MOMENTOS LUMINOSOS

  Entre el caos y la desesperanza del refugio, en los campamentos aparece una luz que atrae....

CAOS PERFECTO (primer día)

 Con el vuelo habitual de Semana Santa, en el que quienes acogen en el verano a niñas y niños...

MI PEQUEÑO JARDÍN

Cuando hablamos de los fundamentos de la vida, decimos que las plantas se encuentran entre ellos;...

EL DESIERTO NO ESTA VACÍO

  No he leído la obra «Desierto» de Le Clézio. Pero, a través de algunas búsquedas,...

Archivo de octubre, 2012

“ARRIBA Y ABAJO”, O… NI ARRIBA NI ABAJO. 2

“ARRIBA Y ABAJO”, O… NI ARRIBA NI ABAJO.

 

Que nazca una nueva editorial (y mucho más) y que haya querido hacerlo tan cerca de nuestro proyecto, tan en las entretelas del Bubisher, es algo asombroso. Asombroso para nosotros, que nunca habíamos esperado un gesto tan generoso, ni un resultado tan brillante, y asombroso para el público que ve cómo se puede hacer empresa y al mismo tiempo hacer mundo, crear inquietud, conmover, emocionar y motivar.

Niños, niñas, adultos, he aquí… “Arriba y abajo”, de la editorial (y mucho más) Mr. Garamond.

El día 29 se presentó en Madrid, en el restaurante Arabia, el primer libro: Arriba y abajo. Una preciosa historia, sencilla y luminosa, de creación colectiva: el día a día de un niño español y de otro saharaui. Uno con todo, otro con todo. Todos distintos, desde luego, pero esencialmente iguales: la casa/jaima, la calle, los amigos, la escuela, la sonrisa, los sueños.

La creación es de ese potente equipo que se ha dado en llamar Mr.Garamond. La ilustración, de Mónica Calvo, el diseño, de Sebastián Baigún. La voz (sí, porque el libro existe también en edición electrónica, llena de sorpresas y regalos), de nuestra amiga Zahra Hasnaui. La música, la de aquella película breve, “Así ven los niños saharauis el Bubisher”: “Mano con mano”. Y siempre, en cada página, el texto está en castellano, inglés, francés y árabe.

Y sí, todos los beneficios de “Arriba y abajo”, son para el Bubisher, para sostener la red de bibliobuses, para construir una nueva biblioteca cuando sea posible, para que los niños saharauis no estén ni abajo ni arriba, sino al lado, al otro lado del espejo, rodeados de libros. Porque esa es la esencia del que se presentó en Madrid: ni arriba, ni abajo. Iguales. Iguales.

Todos tenemos derecho desde que nacemos a muchas cosas, pero la más importante es el derecho a saber quién somos, dónde estamos, dónde podemos estar si avanzamos juntos por la cultura y la libertad. Y eso no es posible sin bibliotecas, sin los libros de siempre y los nuevos.

Al almuerzo en “Arabia” asistieron un buen número de periodistas de diversos medios, un puñado de libreras que harán del libro una bandera, y una buena representación del Bubisher. Junto con los componentes de Mr Garamond, gente maravillosa y llena de buenas ideas.

Hagamos que éste sea un buen comienzo. No solo para que los beneficios sean muchos y nuestro proyecto se consolide, sino para que iniciativas culturales frescas y modernas como la de Mr Garamond sean posibles en este complicado mundo. Que “Arriba y abajo” sea también un “libro del Bubisher”, como Ritos de Jaima, como los que vengan y seamos capaces de seguir editando. Mano con mano, también, con este delicioso invento: Mr Garamond, amigo.

Ya lo estás buscando: en la librería, o en la red: está disponible para IPhone o IPad. Y disfrutando. Merece la pena.

 

octubre 31, 2012 in Proyecto Bubisher
PREMIO LUIS TILVE PARA EL PROYECTO BUBISHER 2

PREMIO LUIS TILVE PARA EL PROYECTO BUBISHER

El pasado viernes 26 de Octubre, un pequeño grupo de bubisheros gallegos recogimos en Vigo el Premio Luis Tilve de Acción solidaria 2012, que la fundación del mismo nombre concedió al Bubisher por el trabajo de estos años en los campamentos.
Es un premio que,  a pesar de no tener dotación económica, goza de un gran prestigio en Galicia. Este año lo hemos compartido con el periodista Xabier Fortes, ex director de informativos del canal 24Horas de RTVE, con el Museo do Pobo Galego de Santiago y con la escritora y documentalista Aurora Marco.
Estamos muy agradecidos al Ateneo de Santiago, que nos propuso para el premio, y a los miembros del jurado presidido por Fernando Gonzalez Laxe.
Nos emocionó la presencia de Pilar San Pedro, por su calidez y su entusiasmo con el proyecto. Manuela y Xosé pusieron el compromiso del Colegio San Narciso y la energía de Kalandraka. Maribel Cajide, profesora del CEIP Isaac Peral, fue la encargada de leer las palabras que Gonzalo escribió para la ocasión.
Este premio queremos dedicarlo al equipo saharaui de los campamentos, que en este curso, por las circunstancias que impiden el viaje de voluntarios, han tomado las riendas de un proyecto que desde el principio quiso pertenecerles. También a todos los voluntarios que, con su trabajo desinteresado, lo han llevado a donde ahora se encuentra.
octubre 28, 2012 in Proyecto Bubisher
Día Internacional de las Bibliotecas 0

Día Internacional de las Bibliotecas

Felicidades a  todos los que hacéis posible que la cultura, el conocimiento y la libertad sigan vivos.

Enhorabuena a todos los que, desde las bibliotecas, defendéis el derecho universal a la lectura.

Bienvenidos a las bibliotecas, acabáis de entrar en todos los tiempos y en todos los espacios, en todas las ciencias y en todas las artes.

Desde la Biblioteca Pública de Smara, Nido del Bubisher, deseamos que este día se repita cada día del año

Cartel Biblioteca-1

http://narracionoral.es/index.php/es/albumes/videos-y-audios/159-aeda-en-el-dia-de-la-biblioteca

 

octubre 24, 2012 in Proyecto Bubisher
Carta abierta al equipo Bubisher en Smara y Ausserd 1

Carta abierta al equipo Bubisher en Smara y Ausserd

Queridos compañeros:
A más de mil kilómetros de distancia, estamos, sin embargo, más cerca de vosotros que nunca. .

La ausencia de voluntarios, por causas ajenas a vuestra y a nuestra voluntad, ha puesto en marcha un mecanismo de extraordinaria responsabilidad por vuestra parte. Sin dudarlo, habéis cogido las riendas del Proyecto en los campamentos y con seriedad, rigor, espíritu de trabajo en equipo y mucha alegría,  estáis consiguiendo que el Bubisher, lejos de volverse opaco, brille con esa luz intensa que cada mañana lleváis a las escuelas, cada tarde a las dayras, que en todo momento ilumina a la biblioteca. Y que llega hasta aquí atrapada en mil imágenes, algunas de las cuales compartimos en esta página con quienes os siguen y os admiran.

Por cada libro que se lee, por cada actividad que se realiza, por cada préstamo y cada nuevo documento catalogado, por todos los momentos que dedicáis a los niños y a los jóvenes, seguimos trabajando aquí con el entusiasmo que nos trasmitís, con la ilusión de que el Bubisher sea un puente por el que atravesar las barreras, saltar los muros y volar hacia el inmenso espacio de la cultura y de la libertad.

Hamida, Larossi, Fanna, Kabara, Alghailani, Fatimetu, Hassana, Omar, Mohamed: Ni mucho menos estáis solos. Contáis con todo nuestro apoyo y con la colaboración de muchísimas personas que, a pesar de la distancia, os sienten muy cerca.

Para todos vosotros, nuestro cariño

 

 

 

octubre 23, 2012 in Proyecto Bubisher
Jaimas y versos en español 0

Jaimas y versos en español

P or: Lola Huete Machado | 22 de octubre de 2012

 

 

Un beso, solamente un beso, separa la boca de África de los labios de Europa».

Eso dice el poeta saharaui Limam Boisha en su libro Los versos de la madera. Un beso apenas. Y sin embargo la distancia es infinita. Mucho más si miramos allá, al lugar donde está su pueblo, hacia los campamentos de refugiados de Tindouf, en Argelia, la esquina del mundo adonde fueron exiliados sin remedio, hasta ahora que se sepa o se intuya o se suponga. Limam tiene sólo dos obras publicadas en solitario. Ese y Ritos de Jaima. Otras en antologías. Suficientes para hablar de lluvia deseada, de saludos, de ceremonias del te, de arena incansable, de camellos y tiendas y cielos estrellado y beduinos (y verlos y sentirlos a través de sus palabras).

Beduinos españoles. Los hubo, y los hay pero están olvidados en mitad de un desierto esteril, la Hamada argelina, desde hace casi cuatro décadas ya. De todos los olvidos contemporáneos (qué paradoja) hay dos bien dolorosos, el de los refugiados en Tinduf y el de Cachemira (engullida entre India y Paquistán), donde la gente de la calle se desangra hoy por estos, máñana por aquellos (siempre más por unos, el ejército indio, que por otros).

«Existiría la Hamada si no nos hubieran intentado enterrar en ella? / ¿Existiría si no nos hubieran dicho que existía? / ¿Existiría para otros antes de sabernos parte de su geografía¿ / ¿Y para los que lo ignorar? / ¿Existiría el Sáhara sin la envidia de la memoria del viento, sin las señales del fuego, la libertad de los pastos, la sombra de las acacias? / Sin el muro que separa nuestra carne, sin los hilos que siembran la muerte, sangre nuestra, ¿existiriamos?» (Di que no me lo has contado)

«A veces los deseos / son inmensos / como los latidos / de este espectro vacío». (del poema «Cómo atraer a la lluvia»)

Para hablar de poetas que hablan español en el Sáhara, la única literatura en castellano en el continente (junto a la de Guinea Ecuatorial) nos reunimos con Limam en una esquina del pabellón 5 de la Feria de Frankfurt, que celebró hace una semana. Un diálogo en público organizado por el Instituto Cervantes en la ciudad y xxx. Hablamos de desiertos, de refugiados, de política y de versos con Limam Boisha. Él es un saharaui escueto, un poeta que opina que la poesía es como los granos de arena, que en todos sitios se encuentran «porque en todos sitios se cuelan». Y él debió tragárse muchos porque «la esencia del Sáhara» la va soltando ahora en palabras, está impregnada en cada una de sus actividades y actos.

Como tantos cubarauis, a los diez años Boisha abandonó los campamentos pera irse a estudiar a la Isla Juventud, en Cuba, con los programas de becas abundaantes que existían en los años ochenta. «En primaria estábamos juntos por nacionalidades, luego nos mezclaban. Teníamos todo pagado, todo».

El prólogo de Ritos de Jaima (ediciones bubischer) lo escribe Javier Reverte. Que dice: «La técnica de Limam es muy sencilla en apariencia, y como todo lo sencillo en apariencia, extremadamente difícil de conseguir. A partir de una referencia cultural del pueblo saharaui, acuña un verso. Y a renglón seguido explica qué significa esa referencia. ¿Antropología cantada, poemario antropológico? Poesía en todo caso. Y claro está, una lucha incansable y teñida de lirismo por recuperar la memoria de un pueblo al que se quiere condenar al olvido y al desarraigo… A veces, la dulzura de la lírica ese un arma mucho más poderosa que la ferocidad de los cañones». Poesía a cuerpo desnudo, dice él, esa es la batalla de Boisha.

 

Para leer el artículo completo, sigue este enlace.

http://blogs.elpais.com/africa-no-es-un-pais/

 

 

octubre 22, 2012 in Proyecto Bubisher
DE SANTANDER AL CORAZÓN DE LA CULTURA SAHARAUI 0

DE SANTANDER AL CORAZÓN DE LA CULTURA SAHARAUI

  

 

7.30 de la tarde. Mucha gente, sonrisas, saludos.

 Atravesamos un mar de libros colocados con mimo, con dedicación, como solo saben tratarlos los libreros de raza. Estábamos en la librería Gil, en Santander, para disfrutar de la presentación de Ritos de jaima.

 El encuentro había sido preparado con mucho tiempo de antelación, y mucho esmero, por la Asociación Juvenil Alouda, que trabaja intensamente por el pueblo saharaui. Allí estaba Ángel Oria en representación de todos, de los presentes en el acto, que eran muchos y de los que, sin poder estar, estuvieron.

Fernando Llorente, escritor y conocedor en profundidad del pueblo saharaui, rompió los sonidos ambientales creando una atmósfera de cálido silencio, que se fue impregnando con sus palabras llenas de huellas profundas, de hilos invisibles que cosían en un orden perfecto, los grandes valores de la cultura saharaui con el contenido de Ritos de jaima.

Una presentación magistral que abrió el camino a la lectura, por parte de Limam, del Rito: Despedida de un hijo. Recordando a su madre despidiéndole a él cuando a los nueve años fue llevado a Cuba, contagió su propia emoción a toda la sala. Ya no estábamos allí, estábamos dentro del libro, recorriendo de la mano de Limam su larga trayectoria de creación, su apasionada y apasionante búsqueda, dentro y fuera de sí mismo, para enlazar poesía y prosa, belleza y verdad.

Y salimos del libro, pero solo un poco, porque de alguna manera seguíamos en los campamentos para hablar del Proyecto Bubisher, que ha editado este primer libro con el fin de autofinanciarse con una actividad tan íntimamente ligada al propio proyecto como es la publicación de libros y que permitirá que otros libros lleguen a toda la población saharaui como ventanas por las que mirar, comprender y cuestionar el mundo.

Hablamos de sueños hechos realidad  y de sueños que seguimos formulando con la esperanza de que se hagan realidad. El último, que Ritos de jaima no solo sea comprado solidariamente sino, y también, leído, disfrutado, considerado una puerta por la que entrar de lleno hasta el mismísimo corazón del pueblo saharaui.

Y como no, recordamos que la librería Gil, con su generosa aportación al Proyecto Bubisher, ha sido, es y será uno de los pilares en los que se apoya la Biblioteca Pública de Smara, Nido del Bubisher.

Paz, fue un placer y un honor hacer esta primera presentación en España de Ritos de jaima en tu librería, en tu ciudad y con tu gente, a quienes damos las gracias por su trato exquisito.

Y también damos las gracias a Juanjo Miera, por las fotos y la sonrisa permanente. Y a todos los asistentes, por el calor de su presencia y de su mirada.

 

NOTA : Adjuntamos la presentación de Fernando Llorente para quienes no pudisteis estar. Os daréis cuenta, al leerla, de lo esmerada y magnífica que fue.

Presentación de Fernando Llorente

 

octubre 19, 2012 in Proyecto Bubisher
RITOS DE JAIMA EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE FRANKFURT 2012 4

RITOS DE JAIMA EN LA FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE FRANKFURT 2012

 

 

Ni en mis más extravagantes delirios, podía imaginar que la primera presentación de Ritos de jaima fuera en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt. Pero más importante  que la feria es el trabajo que han realizado muchos miembros del Bubisher por la difusión del libro.

Ahora en cuanto a la Feria de Frankfurt, no diría que es una feria mágica. Pero magia había en tantos y tantos libros, en su diversidad y riqueza. Libros difíciles de encontrar vi  muchos. Había una exquisita colección de ocho gruesos tomos sobre la historia de África, editada por la Unesco que, estuve un rato acariciando. Me entraron ganas de agarrarla y salir corriendo.

No solo impresionaba el tamaño de la feria, la cantidad de gente que por allí circulaba sino, también, la mezcla equilibrada de stands, cálidos rincones adecuados para charlas, donde el público interactúa con los autores. Y había bares, cafeterías y gastronomía de algunos países como México. No paraba de dar vueltas de una caseta a otra, de un país a otro.

Nueva Zelanda fue el país invitado. Así que no se nos ocurrió mejor manera de leer El País de los Kiwis que, probando su comida. Y la verdad es que la ensalada de frutas (por supuesto que no faltó en ella el Kiwi) con pollo, estaba deliciosa.

En el mismo lugar donde íbamos a presentar la conferencia, estaban las editoriales más modestas de  países como Ghana, Nigeria, Egipto y otras asiáticas, de la India, Singapur, Pakistán. Pero lo que más llamó mi  atención fue la potente presencia de Irán. Con muchas editoriales y una maqueta enorme de un proyecto megalómano, Tehran Book Garden, al estilo de la ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia, o para ser más exacto al estilo de la Ciudad de la Cultura de Galicia.

Al mediodía, un descanso después de tantas vueltas por los Stands con paradas en algunas conferencias. Luego nos tocó el turno para hablar de la literatura saharaui en castellano de manera general y de Ritos de jaima, en particular. Pero no solo de eso hemos conversado, sino también del conflicto saharaui, de la guerra, del muro y su comparación con el de Berlín. Detalle que llamó mucho la atención del público además de  otros temas, en especial el Proyecto Bubisher.

Limam Boisha

                        

octubre 14, 2012 in Proyecto Bubisher
TODA UNA EXPERIENCIA 2

TODA UNA EXPERIENCIA

Blanca llegó a Smara con el calor del verano y la fuerza de quien cree profundamente en lo que hace. Fue sola,  y con paso firme afrontó el Primer Curso de Archivos que el Proyecto Bubisher impartía en los campamentos, a petición de los propios saharauis.

En este artículo nos cuenta su experiencia. Y si queréis saber más, no os perdáis la entrevista que le hicieron en Documanía 2.0, cuyo enlace encontraréis al final de su artículo.

Blanca: En nombre de todos los que hicieron el curso contigo: Gracias por tu esmerado interés y tu profesionalidad.

 

Hace ya varios años conocí a un archivero saharaui. Yo trabajaba en el Archivo Regional de la Comunidad de Madrid y él venía becado por Archiveros sin Fronteras para formarse en diferentes archivos españoles y buscar documentos que completaran su Archivo Nacional. Me tocó atenderle como a quien le toca la china. Y aquello me pareció fascinante. La labor de AsF en general, la del Sáhara en particular. Recuerdo su conciencia tan firme sobre el valor de los archivos como un medio de preservar la identidad de un pueblo no reconocido, expulsado, ignorado. Por supuesto, no contaban con más medios que los que la solidaridad internacional pudiera proporcionarles. Y los que ellos se ingeniaban. Los containers de ayuda humanitaria, por ejemplo, parecían ser buenos depósitos de documentos.

Entonces me limité a admirarlo como quien sabe que existen astronautas, pero al cabo de los años (¿y de la madurez?) me sorprendí preguntándome por qué no iba a ir yo a la luna (esta comparación paisajística no es tan descabellada como parece).

Y me puse a buscar, y a no encontrar, y al final, una organización de bibliotecas, el Bubisher, me tendió la mano para que pudiera tenderla yo, y tras dos intentos fallidos –secuestros de cooperantes de por medio- conseguí aterrizar en Tindouf, como quien aterriza en un telediario.

No os puedo hablar de la sensación que aquello produce, es indescriptible. Sí de lo que fue dar un curso de algo más de una semana, en Rabuni, la capital administrativa y sede del gobierno .

Que me recibiera la ministra el primer día, me hizo sentirme importante. Que lo hiciéramos descalzas, desconcertada. Mostraba agradecimiento y dignidad al mismo tiempo -esta actitud tuve oportunidad de constatar muchas veces que es la mayoritaria.

A pesar del paisaje tan diferente en casi todos los aspectos, encontré rápidamente una similitud con la clase política de nuestro país -todo lo que iba a proporcionarme (traductor, ordenador, comida…) jamás apareció. Pese al pánico del primer día, vi –aprendí- sorprendida, cómo se pueden solucionar las cosas cuando el que debe no lo hace. Un alumno desapareció y reapareció al cabo del rato con un ordenador secuestrado vete a saber de dónde con más virus que archivos, pero ordenador al fin y al cabo. Otro, que se había educado cuando su Sáhara Occidental era nuestra 53 provincia, se ofreció a hacer las veces de traductor, con tanto entusiasmo, que pareciera –con perdón- que hablaba de cualquier cosa menos de archivos.

Por las noches bajo el cielo cuajado de estrellas, yo sufría pensando cómo iba a explicarles el principio de procedencia, y por el día, bajo el sol taladrador, salía del aula agotada de contento del premio cosechado.

La conclusión a todo es: sí, hay producción documental en los campamentos de refugiados del Sáhara; sí hay, por tanto, archivos; sí un celo admirable en preservarlos; sí un afán de conocimiento sincero.

http://documania20.wordpress.com/2012/09/14/entrevista-a-blanca-bazaco-palacios/

octubre 11, 2012 in Proyecto Bubisher
Mentes abiertas 1

Mentes abiertas

Dijo no hace mucho una joven escritora: “A las mentes  les pasa como a los paracaídas: cerradas no sirven de nada”

Ni sirven de nada las puertas que  tratan de entorpecer la necesidad de pensar, de aprender, de descubrir;  ni son infranqueables los muros invisibles que se alzan intentando frenar el paso de la cultura.

Ellos son el ejemplo: No se rinden, no dejan de sonreír. Y siguen buscando, en la biblioteca  en los  bibliobuses, esos libros que les abran la mente, que les permitan tirar de la anilla, abrir el paracaídas y disfrutar de la aventura de atravesar todas las barreras, de saltar todos los obstáculos.

 

octubre 04, 2012 in Proyecto Bubisher
Ritos de jaima 5

Ritos de jaima

Limam Boisha es, por encima de todo, saharaui. Y, además, escritor: Poeta de un pueblo que no renuncia a su cultura, que no olvida sus raíces. Transmisor del alma colectiva de una sociedad que lucha por mantener su identidad, que no se rinde ni se doblega.

Hoy tenemos el honor de presentar el primer libro del sello editorial Bubisher: Ritos de jaima, de Limam Boisha. Un libro cien por cien saharaui,  escrito con la furia de quien alza la voz de su pueblo.

Un viaje fascinante  para quienes aman al pueblo saharaui, para los que desean acercarse a una cultura milenaria y para todos los que creen quecada pueblo es portador de una parte imprescindible en la Historia de la humanidad.

Los beneficios de la venta de este libro van destinados a sostener el Proyecto Bubisher, en los Campamentos de Refugiados Saharauis.

Haced vuetros pedidos mandando un correo electrónico a : luisami@hotmail.es o bien a través de la página de Facebook: Ritos de jaima de Limam Boisha.

Poco a poco iremos informando de todas las librerías en las que también se puede adquirir.

En nombre de todo el equipo Bubisher:  GRACIAS.

Disfrutad de la lectura. Y pensad que cada libro que adquiráis, contribuirá a que otros muchos libros lleguen a los campamentos, a sostener los bibliobuses y la Biblioteca Pública de Smara.

octubre 04, 2012 in Proyecto Bubisher