TRES MILANOS- HIRU MIRU- LLEGAN AL SAHARA

Tres milanos, Hiru Miru en su original en euskera es un album ilustrado escrito por Josu Jimenez Maia e ilustrado por Maite Ramos Fdez. Fue publicado hace ya ocho años en euskera por la editorial Denonartean-Cenlit. Ahora, gracias al trabajo colaborativo entre Kabiak y Bubisher, llega en castellano y árabe a nuestras manos. La traducción al árabe ha sido realizada por el saharaui Sidahmed Mohamed y al castellano por la miembro de Kabiak Koro Azkona.
Por un lado en árabe, para que en los niños y niñas de los campamentos reciban una historia escrita originalmente en euskera; es nuestra humilde manera de decirles que no los hemos olvidado, ni los olvidamos ni los olvidaremos. 
 Por otro lado en castellano, porque es la segunda lengua en los campamentos y porque el Estado Español tiene una responsabilidad ineludible, a pesar de su repetida traición, que ya se han convertido en tradición.
Ejemplares de esta edición en árabe y castellano vuelan a los nidos de los campamentos y a los bibliobuses en este mes de abril y otros se ponen a la venta para recaudar fondos de cara a la futura biblioteca de Aaiun.
Hiru Miru es una historia sencilla, dirigida a los jóvenes y no tan jóvenes, basada en un suceso real, y su título de Tres milanos Hiru Miru, encierra un misterio, dado que en la ilustración sólo aparecen dos milanos… Para averiguar quién es el tercer milano, hay que leerlo.

http://itxaurdi.blogspot.com/2022/04/hiru-miru-saharara-doaz.html

Josu Jimenez Maia

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *