IDA Y VUELTA

En un breve espacio de tiempo la vida de todos nosotros ha cambiado, los planes de trabajo se han tenido que modificar y, a un ritmo frenético, hemos tenido que adaptarnos a una situación desconcertante.

Quienes estábamos la semana pasada en los campamentos saharauis no podíamos imaginar que nuestra estancia se vería también afectada por el virus invasor. Pero ocurrió.

Llegué el martes 10 por la noche y salvo que en los aeropuertos de Argel y Tindouf pasamos por el detector de fiebre, todo transcurrió con la normalidad de siempre. Allí estaban Hasenna y Sidi esperando a todos los cooperantes. Nos abrazamos, nos reímos , nos contamos las novedades de aquí y de allí mientras esperábamos el transporte que nos llevaría a los diferentes campamentos.

Ya el miércoles bien temprano fui con Hasenna a visitar la obra de la nueva biblioteca de Auserd ¡Qué maravilla! Ninguna foto puede reflejar la realidad de un espacio que será todo un Centro Cultural de referencia para toda la wilaya.

De regreso de Auserd, me reuní con los coordinadores de las bibliotecas de Smara, Auserd y Bojador. Trazamos el plan de trabajo hasta final de curso y quedamos en realizar un pequeño taller de técnicas de animación a la lectura a partir del martes siguiente, puesto que yo tenía que ir el domingo para Dajla.

El jueves trabajé con normalidad en la biblioteca de Auserd por la mañana y en la de Smara por la tarde, pero ya el viernes nos anunciaron que nos iban a deportar a todos los extranjeros. Orden estricta del Presidente. Air Algerie iba a cerrar  sus vuelos con España el día 16 y no podían arriesgarse a dejarnos allí por tiempo indefinido. Revuelo inmenso. Cambio precipitado de pasajes de avión. Una locura que nos devolvió a España en un viaje de casi dos días.

Por suerte, el proyecto Bubisher cuenta con un equipo saharaui de lujo. En el escaso tiempo que estuve con ellos pude comprobar que están realizando un trabajo fantástico, que suplen con imaginación las dificultades a las que se enfrentan, que buscan fórmulas para atraer a los jóvenes y que son conscientes de que en estos momentos difíciles ellos son los pilares en los que se apoya el proyecto. También he de decir que los gobernadores de las distintas wilayas valoran muchísimo la labor social y cultural que se está realizando en las bibliotecas Bubisher.

Por lo demás, solo me queda agradecer todo el cariño y el apoyo que he sentido estos días en los que ellos, todos los saharauis con los que he tratado, se han mostrado absolutamente empáticos y solidarios. Y añadir que durante esta breve y complicada estancia en los campamentos Hasenna ha sido, como siempre, quien ha estado a mi lado en todo momento.

Gracias infinitas, queridos amigos saharauis.

Palma

2 respuestas a IDA Y VUELTA

  1. Me alegro de que a
    Hayas estado allí y también de que estés ya aquí. Eres una superheroina y nuestro proyecto, comandado por los equipos de trabajo de los campamentos con Hassana delante son un monumento a la paz y a la solidaridad. Cada día más orgulloso de todos vosotros.

  2. De todo lo que estoy leyendo en estas páginas sobre los escritores saharauis, sobre la Generación de la Amistad, sobre los Poetas castellanos del Sáhara, sobre las declaraciones por video-conferencia de Bahia Mahmud Awah, etcétera, observo que no hay ni el más mínimo agradecimiento, insisto, aunque sea mínimo, a la labor educativa de España en el Sáhara. Escuelas en todo el territorio, tanto en el norte como en el sur: Aaiún, Daora, Edchedería, Edchera, Tifariti, Esmara, Amgala, Guelta, Villa Cisneros, Argub, Bir Nazarán, Auserd, Tichla, La Güera, y sin olvidar las Escuelas Nómadas, en un principio fueron 6 y, al final, se quedó en 4. Yo fui maestro en la Escuela Nómada nº 4, en Tennuaca, en el frig del Shej Seila Uld Abeida Sidi Ahmed, procurador en las Cortes, esta Escuela Nomada también se desplazó a Tiznif el Jadra y a Tiznif el Beida, a Miyec, Buer uld Ladau, y también estuve de maestro en Auserd, y en El Aaiún. Conozco bastante bien el carácter del saharaui, sus costumbres, su idiosincrasia, en fin, su identidad. Lo que quiero manifestar es que si ustedes hablan y usan el castellano (el español) para hablar y para sus escritos será porque lo aprendieron en las escuelas, en la calle y en contacto con españoles. Por cierto, los españoles tenemos un dicho: «De bien nacidos es ser agradecidos». Todo lo anterior es sin acritud. Un saludo y espero que esta reflexión llegue a buen puerto y no caiga en saco roto. Saludos. Lorenzo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *