DÍA MUNDIAL DE LA LENGUA ÁRABE

50 años resistiendo está siendo demasiado duro para la población saharaui en cualquiera de las injustas situaciones a las que se ha visto obligado: en los Campamentos, en la guerra en sus Territorios Liberados, en los Territorios Ocupados, en la Diáspora. La estrategia de Marruecos con la complicidad de la comunidad internacional incluye dejar que pase el tiempo, así quizás las nuevas generaciones vayan olvidando.

En los Territorios Ocupados la población saharaui activista respira continuamente la amenaza de su invasor, sus corazones en 50 años se habituaron ya a precipitar el latido cada vez que el castigo acecha, castigo doble en el caso de las mujeres.

¡Priva a un pueblo de su lengua y harás que olvide quién es y de dónde viene!  Bien lo sabe la monarquía totalitaria alauí .

Marruecos reprime cualquier manifestación identitaria. Activistas saharauis hombres y mujeres, incluso menores descendientes de sus familias son cruelmente castigados, encarcelados y apaleados por el hecho de exhibir o reivindicar cualquier signo de identidad. Tienen prohibido en la escuela estudiar en su idioma, el hassanía; se les obliga a hacerlo en dariya (árabe marroquí). No pueden hablar en hassanía. Las quejas y denuncias no obtienen respuesta y suelen conllevar represalias.

El hassanía es una rama de las lenguas árabes que se habla en toda Mauritania, en el Sahara Occidental y en el extremo sur de Marruecos, así como entre las personas refugiadas saharauis en Argelia, y la población saharaui que conforma la diáspora. También en Mali hay poblaciones que lo hablan. Muestra diferencias fonéticas, de vocabulario y de gramática, con respecto al árabe de Marruecos, Argelia o Túnez. Se caracteriza por su riqueza consonántica la cual preserva la mayoría de los fonemas del árabe antiguo pero añade nuevas variantes. El hassania es lengua vehicular en los campamentos de personas refugiadas, pero no tiene reconocimiento de  lengua oficial en ningún país, aunque sí lo tiene como lengua nacional. Ha sido y es símbolo de defensa y unidad entre las personas saharauis.

Hoy 18 de diciembre Día Mundial de La Lengua Árabe, desde nuestra asociación integrada por personas saharauis y vascoparlantes, con complicidad y conscientes de la importancia que tiene el respeto, conocimiento, conservación y uso de la lengua propia como elemento identitario y cohesionador que garantiza la supervivencia de los pueblos, queremos llamar la atención sobre la situación de abandono y desprotección que sufre el hassanía en los territorios ocupados, como así lo refleja el vacío institucional al que está sometido y la falta de un reconocimiento oficial en organismos internacionales.

Seguiremos acompañando y poniendo voz a cada una de las vulneraciones de derechos que sufre el Pueblo Saharaui.

Hoy en este día, uno más de tantos que proclama la ONU, lo volvemos a hacer por la deuda de reparación que el pasado colonialista europeo tiene con los pueblos colonizados, por la conservación del patrimonio que conforma la diversidad lingüística y cultural de todos los pueblos,  porque la diversidad es la mayor riqueza de la humanidad, por el pueblo saharaui.

Asociación Saharako Kabiak – Asociación Nidos del Sahara

 

اليوم العالمي للغة العربية

لقد مرَّ نصف قرن على صمود الشعب الصحراوي في وجه الظروف القاسية والمعاناة المستمرة التي فُرضت عليه ظلمًا؛ سواء في مخيمات اللاجئين، أو في خضم الحرب بأراضيه المحررة، أو تحت نير الاحتلال في أراضيه المحتلة، أو في الشتات. إن سياسة المغرب، المدعومة بصمت وتواطؤ المجتمع الدولي، تعتمد على استنزاف الزمن أملاً في أن تُنسِي الأجيال الصحراوية القادمة قضيتها العادلة وهويتها الوطنية.

في الأراضي المحتلة، يرزح النشطاء الصحراويون تحت وطأة التهديد المستمر من قِبل المحتل، وقد ألفت قلوبهم طوال الخمسين عامًا الماضية الخفقان السريع كلما لاح شبح العقاب في الأفق، عقابٌ لا يزداد إلا قسوةً وضراوة، خاصةً على النساء.

«حرمان شعب من لغته هو حرمانه من ذاكرته وهويته». وهذا ما تدركه جيدًا الملكية العلوية الاستبدادية.

إن المغرب يقمع أي تعبير عن الهوية الصحراوية. حيث يتم اعتقال النشطاء الصحراويين من الرجال والنساء وحتى القاصرين، وتعذيبهم بوحشية لمجرد دفاعهم عن هويتهم أو إظهار رموزها. يُمنع الأطفال في المدارس من تعلم لغتهم الأصلية «الحسانية»، ويُجبرون على الدراسة بالدّارجة المغربية. كما يُحظر عليهم التحدث بالحسانية، وكل من يشتكي أو يحتج يواجه العقاب والانتقام.

الحسانية هي إحدى فروع اللغة العربية، ويتحدث بها سكان موريتانيا، والصحراء الغربية، وأقصى جنوب المغرب، بالإضافة إلى اللاجئين الصحراويين في الجزائر والشتات، وبعض السكان في مالي. تتميز الحسانية باختلافها من حيث النطق والمفردات والقواعد عن العربية المستخدمة في المغرب والجزائر وتونس. وتُعرف بغناها الصوتي حيث تحافظ على معظم الأصوات القديمة في اللغة العربية مع إضافة تنوعات جديدة.

تُعتبر الحسانية لغة تواصل رئيسية بين اللاجئين الصحراويين في المخيمات، ورمزًا للصمود والوحدة بين الصحراويين. ومع ذلك، تظل لغة غير معترف بها رسميًا في أي بلد، رغم أنها مصنفة كلغة وطنية.

في هذا اليوم، 18 ديسمبر، والذي يصادف اليوم العالمي للغة العربية، نود نحن، كجمعية مكونة من أفراد صحراويين وناطقين بالباسكية، أن نسلط الضوء على وضعية التهميش والإقصاء التي تتعرض لها اللغة الحسانية في الأراضي المحتلة، والتي تعكس الفراغ المؤسسي وغياب الاعتراف الرسمي بها في الهيئات الدولية.

سنواصل مرافقة الشعب الصحراوي ورفع أصواتنا ضد كل انتهاك يتعرض له.

في هذا اليوم، وكغيره من الأيام التي تُعلنها الأمم المتحدة، نؤكد مرة أخرى على مسؤولية المجتمع الدولي تجاه الشعوب المستعمَرة، وعلى ضرورة الحفاظ على التراث الثقافي واللغوي الذي يُشكل التنوع الإنساني. فالتنوع هو أغلى ما تملكه البشرية.

من أجل الشعب الصحراوي.

جمعية «صحراكو كابياك»

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *